http://www.basa.md
Dictionarul "moldovenesc-romanesc", elaborat de ex-deputatul comunist Vasile Stati, a aparut marti (29 iulie 2003) in librariile din Chisinau, provocand din start atat reactii controversate ale publicului, cat si un scandal ce nu tine de valentele stiintifice ale acestei lucrari, contestate vehement de cercetatorii in domeniul lingvisticii. Volumul a fost scos de sub tipar de Vasile Stati cu un alt titlu decat cel cu care a fost inregistrat la Camera Nationala a Cartii (CNC) din Republica Moldova.
Tiparit la Tipografia Centrala din Chisinau intr-un tiraj de 5000 de exemplare in conditii poligrafice excelente, dictionarul este, in opinia autorului, "o sursa surprinzatoare de informatii pentru invatatori, elevi, studenti, profesori, politicieni, inclusiv prim-ministri, pentru toti purtatorii limbii moldovenesti, precum si pentru purtatorii limbii romanesti". "Unora le este de folos pentru a se convinge de existenta obiectiva a celor 19 mii de dovezi de netagaduit ale individualitatii si dainuirii seculare ale limbii pe care moldovenii o numesc moldoveneasca. Altora - pentru a-si completa golul informational si a-si modera zelul politico-lingvistic antimoldovenesc excedentar, veleitatile ingvo-mesianice", afirma Stati.
"Expunerea de motive" cu care Stati incepe lucrarea, abunda de invinuiri la adresa autoritatilor de la Bucuresti si a savantilor romani, care, potrivit lui Stati, prin discriminarea lingvonimului "limba moldoveneasca" urmaresc "deznationalizarea moldovenilor si prefacerea lor intr-o toalpa (turma - n.a.), care maine-poimaine ar vota orice, inclusiv inglobarea ocinei (proprietate, mostenire - n.a.) stramosesti - a Moldovei, in componenta unei noi Romanii Mari".
Solicitate de reporterul Agentiei BASA-press, vanzatoarele de la mai multe librarii din reteaua de stat au spus ca dictionarul pus in vanzare a fost marti deosebit de solicitat. Reporterul BASA-press a constatat ca cei mai interesati de procurarea dictionarului s-au aratat intelectualii vorbitori de limba romana, intrigati de "caracterul exotic" al cartii. Totodata, angajatii catorva librarii particulare au declarat ca vor refuza sa preia acest volum, pe care-l considera sfidare a bunului simt.
La randul sau, directorul Institutului de Lingvistica al Academiei de Stiinte a Moldovei, Ion Barbuta, a declarat pentru presa ca "scopul urmarit prin asa-zisul dictionar moldovenesc-romanesc al lui Vasile Stati este unul cu o colaratura mai mult politica: de a reduce prestigiul limbii vorbite in R. Moldova ca limba de cultura, ca limba cu bogate traditii literare". Elementele de vocabular folosite de Stati, in cea mai mare parte regionalisme sau rusisme, au fost deja inregistrate in lucrarile lexicografice, cum ar fi "Dictionarul dialectal" sau diferite dictionare ale greselilor de limba, iar incercarea de a le prezenta drept o limba aparte, diferita de cea romana, reprezinta o falsificare grosolana a realitatilor lingvistice si o denaturare a adevarurilor stiintifice, a subliniat Barbuta.
In acelasi timp, intr-o declaratie difuzata presei de la Chisinau, Valentina Chirtoaga, directorul Camerei Nationale a Cartii, a anuntat ca institutia pe care o reprezinta, abilitata cu controlul aparitiilor tipografice, nu a inregistrat un dictionar "moldovenesc-romanesc". Titlul prezentat de Vasile Stati pentru a obtine indexatia internationala corespunzatoare pentru a-si scoate volumul de sub tipar a fost de "Dictionar explicativ moldovenesc", a comunicat pentru BASA-press Chitoroaga, precizand, insa, ca nu exista un cadru legal ce ar impune aplicarea unor sanctiuni la adresa autorului.
Vasile Stati a mai scos acum un an si un curs de "istorie a Moldovei" in care neaga identitatea nationala a romanilor si moldovenilor.
Lucrarea "Istoria Moldovei" a fost criticata dur de majoritatea specialistilor, iar autorul acuzat ca deturneaza adevarul istoric. Stati este considerat unul dintre promotorii cei mai activi ai teoriei "moldovenismului" in voga in perioada sovietica. Potrivit acestei teorii moldovenii si romanii ar fi doua natiuni distincte si ar vorbi doua limbi diferite.
EXTRASE DIN DICTIONARUL MOLDOVENESC-ROMANESC:
Cuvintelnic - un fiel di dictionar, cu multi cuvinti, din cari oaminii inteleji si ei si pot.
Miere - Lichid gros, dulsi, transparient, produs di albini or poami cazuti di mar.
Chilot - Nalbituri purtati pisti... rusini or baiet si condusi aerfloturili.
Divina - Fatuci draguti din icoani; fatuci draguti si din afara icoanilor; poati hi si fatuci cari ii acuzati di baiet ca a ramas bortoasi: "tu esti di vina!".
Palitura - Lovituri pi spinari; di osandi ca la TSKA Moscova or florisici cari si-o pierdut sieva.
Papusi - Jucareli pentru bebilusi or opinsilii fari calcai, di casi, pi cari i-o dat fimeia nieputinciosului scriitor al cuvintelnicului.
Batigard - Strajer; baiet tuns la chelii, cu minti multi, cari apari pi siniva di batai; atentii, nu reusesti intotdiauna!
Perji - Poamili din pruni; dicoratiuni-mozaic pi material moali, di calitatia
cuvintelnicului.
Piron - Suruboi cari si bati cu socanu or locu undi trag in gari trenurili.
Tratat - Baiet cari daci vini in bataturi la tini ii dai o vodki sau pajini di hartii pi cari tovarasii domnului siecretar jeneral al PCM Voronin vor sa-l scrii in moldovinesti cu asupritorii di pesti Prut, cari vor sa-i romanizezi cu forta si cari se va siemna la Pasti. La Pastili Cailor.
Dobitoc - Poati fi si animal (bou, magar or alsiva din bataturi); cretin, idiot, tiembiel ca sel pi cari l-au pus kaghiebistii di la Moscova sa faci cuvintelnic intri romani.
Posolvon - Iesi afari! Mars! (din Dictionarul moldovenesc-romanesc)
Manestergura - Prosop, carpi, slugi (din Dictionarul moldovenesc-romanesc)
Graunatica - Neindemanatica, proasti (din Dictionarul moldovenesc-romanesc)
:-)









#1 by Max on October 18th, 2006 - 21:55
#2 by taniusa on November 14th, 2006 - 13:48
#3 by http://www.mepfy.ucoz.ru mepfy on August 9th, 2007 - 03:34
#4 by Talcioc on September 8th, 2007 - 07:15
#5 by EnMar on October 6th, 2007 - 14:34
Jos comunismul!!!!! :)>-
#6 by http://andrei.ablog.ro andras on October 6th, 2007 - 19:41
#7 by EnMar on October 7th, 2007 - 01:57
#8 by EnMar on October 7th, 2007 - 02:01
#9 by Kosolowski on October 8th, 2007 - 21:01
#10 by Jony de la Craiova on October 8th, 2007 - 21:08
#11 by hodinitu on November 1st, 2007 - 03:46
#12 by hodinitu on November 1st, 2007 - 03:50
#13 by http://andrei.ablog.ro andras on November 1st, 2007 - 12:41
#14 by tudor on December 14th, 2007 - 00:48
#15 by http://andrei.ablog.ro andras on December 14th, 2007 - 11:55
#16 by http://tyty sonia on December 20th, 2007 - 15:36
#17 by http://andrei.ablog.ro andras on December 21st, 2007 - 00:37
#18 by http://vear vera on December 26th, 2007 - 16:30
#19 by laura bobik on February 3rd, 2008 - 23:11
#20 by Kaen on February 21st, 2008 - 13:47
#21 by http://www.francez.ro dan on August 13th, 2008 - 10:37
www.francez.ro
#22 by http://andrei.ablog.ro andras on August 13th, 2008 - 20:20
#23 by Andries on October 3rd, 2008 - 21:13
#24 by Alice on October 19th, 2008 - 23:40
Rusine celor ce isi uita originile romanesti indiferent de oras/sat/regiune/tara!!!
Nu ar trebui sa se uite ca romanii din Moldova au supravietuit dupa secole de oprimare moscovita!!
Suntem aceiasi pt ca avem aceleasi origini/limba/traditii/religie/etc. etc.....
Alice (juma romanca , juma basarabeaca)
#25 by Cenzoru' on January 21st, 2009 - 19:30
#26 by Зосим on March 8th, 2009 - 20:33
#27 by http://andrei.ablog.ro andras on March 9th, 2009 - 16:14
Zosim, am scris bine? ;)
#28 by andrei on November 27th, 2009 - 10:32